Больше информации будет доступно после регистрации
Резюме обновлено 1 месяц назад
Переводчик: английский язык, письменный и последовательный перевод.
Занятость: Полная занятость
График работы: Полный день
Опыт работы
Январь 2014 —
январь 2021
январь 2021
7 лет
Разные
переводчик-фрилансер
Перевод документации (контракты, банковская, автомобильная, финансовая, строительная, IT-лексика).
Август 2007 —
март 2014
март 2014
6 лет 7 месяцев
ОАО "Промсвязьбанк"
Переводчик
Выполнение письменных переводов разнообразной документации (договорная, финансовая, банковская, и т.д.).
Март 2004 —
июль 2007
июль 2007
3 года 4 месяца
«ZTE Corporation» (телекоммуникации)
Переводчик письменный. Устные последовательные переводы.
Переводы последовательные: на встречах, во время проведения совещаний по конференцсвязи и др. Переводы письменные: контракты, финансовая и бухгалтерская документация, корреспонденция, рекламные и маркетинговые материалы, техническая литература в сфере телекоммуникаций: инструкции различного рода, описания оборудования, нормативные документы. Работа с переводческими бюро: проверка качества работ, координация работ и оплат, составление и заключение договоров, обработка сопутствующей документации.
Февраль 2003 —
январь 2004
январь 2004
11 месяцев
Центр компьютерного обучения «Специалист» при МГТУ им.Баумана (IT)
Переводчик-менеджер по работе с клиентами отделения дистанционного обучения.
- работа с зарубежными вендорами (различного рода переписка с зарубежными партнерами, оформление документов для проведения сертификации);
- работа с зарубежными слушателями дистанционного отделения Центра;
- переводы финансовой документации, корреспонденции, работа с иностранными партнерами;
- оформление зарубежных командировок сотрудников.
- работа с зарубежными слушателями дистанционного отделения Центра;
- переводы финансовой документации, корреспонденции, работа с иностранными партнерами;
- оформление зарубежных командировок сотрудников.
Январь 2002 —
декабрь 2002
декабрь 2002
11 месяцев
ОАО «ГАММА» (товары для художественного творчества)
Персональный ассистент генерального директора, переводчик.
- переводы: переписка с зарубежными партнерами, последовательный перевод на встречах, перевод технической документации, работа с зарубежными гостями;
- пакет стандартных обязанностей ассистента: делопроизводство, телефонные звонки, планирование рабочего дня руководителя; контроль выполнения заданий руководителя; протоколирование совещаний...
- пакет стандартных обязанностей ассистента: делопроизводство, телефонные звонки, планирование рабочего дня руководителя; контроль выполнения заданий руководителя; протоколирование совещаний...
Сентябрь 1997 —
февраль 2002
февраль 2002
4 года 5 месяцев
ЗАО «ИНТЕГРАФ» (деревообработка)
Менеджер по продажам - переводчик (персональный помощник руководителя, офис-менеджер/снабженец, директор офиса, переводчик)
- переводы: переписка с зарубежными партнерами, последовательный перевод на встречах и выставках, перевод технической документации в сфере деревообработки (описание продукции, описание станков, и т.д.), продажа продукции иностранным клиентам;
- делопроизводство, телефонные звонки, планирование рабочего дня руководителя;
- продажа продукции - выполнение дизайн-проектов, составление коммерческих предложений, заключение и ведение заказов, контрактов, работа с клиентами в офисе и на выставках, организация выставок; снабжение всех подразделений фирмы необходимыми для их должного функционирования расходными материалами; участие в работах, выполняемых на объектах; координация работы подразделений фирмы; руководство работой офиса (распределение текущих заданий по сотрудникам, находящимся в подчинении (7 человек), контроль над ходом и результатом выполнения работ); отслеживание поставок материалов и оборудования, работа с зарубежными партнерами; выполнение различных поручений Генерального директора (оформление виз, заказ билетов, контроль выполнения директив руководителя); оформление платежных документов, выставление счетов, счетов-фактур, двустороннее отслеживание платежей, прием денежных средств, учет сбыта продукции.
- делопроизводство, телефонные звонки, планирование рабочего дня руководителя;
- продажа продукции - выполнение дизайн-проектов, составление коммерческих предложений, заключение и ведение заказов, контрактов, работа с клиентами в офисе и на выставках, организация выставок; снабжение всех подразделений фирмы необходимыми для их должного функционирования расходными материалами; участие в работах, выполняемых на объектах; координация работы подразделений фирмы; руководство работой офиса (распределение текущих заданий по сотрудникам, находящимся в подчинении (7 человек), контроль над ходом и результатом выполнения работ); отслеживание поставок материалов и оборудования, работа с зарубежными партнерами; выполнение различных поручений Генерального директора (оформление виз, заказ билетов, контроль выполнения директив руководителя); оформление платежных документов, выставление счетов, счетов-фактур, двустороннее отслеживание платежей, прием денежных средств, учет сбыта продукции.
Декабрь 1996 —
август 1997
август 1997
8 месяцев
Туристическая фирма «Аркон-тур»
Гид-переводчик
Работа гидом и тур-лидером в Каире, Хургаде. Ведение и перевод экскурсий.
Обо мне
1. Буду рада предложениям только от прямых работодателей.
2. Интересует работа в офисе или удаленная работа корпоративного переводчика. Могу предложить свои услуги также в качестве: ассистента руководителя, менеджера со знанием английского языка, преподавателя английского языка в колледже или вузе (территориально: ЮВАО, Таганско-Краснопресненская ветка метро).
3. Навыки:
• перфекционизм;
• отличные навыки работы с документами;
• наличие языкового чутья и стиля;
• самостоятельность и организованность;
• исполнительность, ответственность и аккуратность;
• обучаемость (technically minded); стремление добиться максимально возможных результатов;
• отличное владение PC (пользователь);
• машинопись - 250 уд.в мин.;
• основная специализация: контракты, телекоммуникации, финансы, бизнес, банковская сфера, юридическая лексика, строительство и деревообработка;
• люблю заниматься контрактами, корпоративной документацией.
Прошу связываться по электронной почте.
С уважением, Елена Сергеевна Дроганова
2. Интересует работа в офисе или удаленная работа корпоративного переводчика. Могу предложить свои услуги также в качестве: ассистента руководителя, менеджера со знанием английского языка, преподавателя английского языка в колледже или вузе (территориально: ЮВАО, Таганско-Краснопресненская ветка метро).
3. Навыки:
• перфекционизм;
• отличные навыки работы с документами;
• наличие языкового чутья и стиля;
• самостоятельность и организованность;
• исполнительность, ответственность и аккуратность;
• обучаемость (technically minded); стремление добиться максимально возможных результатов;
• отличное владение PC (пользователь);
• машинопись - 250 уд.в мин.;
• основная специализация: контракты, телекоммуникации, финансы, бизнес, банковская сфера, юридическая лексика, строительство и деревообработка;
• люблю заниматься контрактами, корпоративной документацией.
Прошу связываться по электронной почте.
С уважением, Елена Сергеевна Дроганова
Образование высшее
1994
СГУ:
факультет романо-германской филологии (специальность по диплому: переводчик, филолог, преподаватель), диплом с отличием.
Знание языков
Русский — родной
Иностранные языки
Английский — A1 — Начальный
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения
Есть вопросы?
По техническим вопросам в работе сайта вы можете написать на почту tech@step-ler.ru